sábado, 3 de diciembre de 2011

preservacion de las lenguas indigenas

Los yaquis son un pueblo indígena del estado de Sonora, (México), asentados originariamente a lo largo del río Yaqui.
El yaquis del territorio yaqui comprende tres zonas claramente diferenciadas: una zona serrana (Sierra del Bacatete); una zona pesquera (Guásimas y Bahía de Lobos) y tierras de cultivo (el valle del Yaqui). En la actualidad, la población alcanza aproximadamente los 32 000 habitantes según ciertas fuentes, habiendo sido duramente reducidos por las guerras que libraron por su supervivencia durante más de 50 años. A finales del siglo XIX, bajo la dictadura de Porfirio Díaz, fueron cruelmente perseguidos y muchos deportados a plantaciones de Yucatán y Quintana Roo. Muchos de ellos regresaron a pie a sus tierras ancestrales, en tanto que otros emigraron a Arizona (Estados Unidos) para escapar de la represión del gobierno mexicano. La población yaqui de Arizona es de 8000 habitantes y la tribu es reconocida por el gobierno estadounidense.
En la actualidad, además de los habitantes de la zona tradicional yaqui, existen otros grupos asentados en las diferentes ciudades del estado de Sonora. Al no regresar a sus pueblos, forman sus propias colonias dentro de las ciudades importantes. En la ciudad de Hermosillo, capital de Sonora, son conocidos como barrios yaqui las colonias de La Matanza, El Coloso y Sarmiento, lugares donde sus habitantes hacen esfuerzos por conservar las tradiciones y raíces culturales de la nación yaqui.

Lengua "Jiak Nokpo"
La lengua yaqui o Jiak Nokpo pertenece al sistema lingüístico cáhita, de la familia yuto-azteca. Cáhita es un término que denomina a una agrupación lingüística o racial. En la actualidad sobreviven en Sonora, dos de los veintitrés grupos cahitas: los yaqui y los mayos.
La lengua yaqui es un poco difícil pronunciar correctamente para los hispanos: los sonidos finales de palabras son sordos (no producen vibración de las cuerdas vocales), el uso de la oclusiva glotal, y hay uso de tonos entre los habladores viejos de la lengua.
Por eso, hay diferencias entre la escritura de las palabras: por ejemplo, algunos escriben hiakim y otros escriben hiaki - y con la influencia de la ortografía castellano podemos ver jiaqui.
Yaqui es una grafía relativamente moderna, ya que la forma etimológica es hiaqui. Al parecer los indígenas tomaron su nombre de hia, que significa voz y asimismo grito o gritar, y baqui, que es río, connotando los del río que hablan a gritos.
Ellos a sí mismos se llaman yoreme, es decir gente, en contraposición a los que no son yaquis o yori (es decir los feroces; originalmente, se significó sólo leones).
Es curioso observar el sentido de estas palabras en cuya composición entran yori o yoreme:
  • Yori: Aioiore, acatar, tener respeto; ioretiutuame, afrentador; iorevebia, azote, látigo; ioresuame, matador de gente.
  • Yoreme: ioremraua, humanidad; ioremte, engendrar; ioremtua, adquirir cordura.
Como se ve la connotación de yori, blanco, conquistador, criollo, se refiere a lo que es externo o diferente. Aún el mismo aioiore, acatar, tener respeto, se refiere a un acatamiento impuesto, exigido y tiránico.

PALABRAS EN YAQUI
 abeja: komeela
abejorro: viko
acostar: teeka
agua: vaa’am
aguas: vaa’am
aire: jeeka
alacrán: machul
almeja: aul
amarillo: sawal
araña: juvaje
árbol: juya, ju
ardilla: teku
arena: see’e
arpa: aapa
asno: buuru
aura: tekoe
ave: wiikit
avispa: jomneela
Bachoco: Vaachoko (Lugar de agua salada)
baile: yiiwa
barbilla: chao
barriga: toma
beber: je’e
bisonte: visi
blanco: tosal
boca: teeni
borrego: vwala
borrego cimarrón: joveso
bosque: juya wia
brazo: koomim
brea: choix
bueno: tu’i
buey: voes
búfalo: visi
búho: muu’u
burro: buuru
caballo: kava’i
cabello: choonim
cabeza: kova
cabra: kavaa
cachete: jopem
caliente: tata
camarón: va’a kotchi
¡caminale!: wée’e
caminar: a’avo, weye
camino: voo’o
campamocha: kuta makia
cangrejo: achakari
caña: vaka
cardenal (ave): wicha laakas
carne: waakas
carne humana: tekwa
carrizo: vaka
carro: káaro
casa: joa
castellano: yoi, kastiiyoi
Castilla: Kastiiya
ceniza: naposa
chachalaca: cháuwe
chapulín: waka oochi
chico: ilitchi
chivo: kabaa
Choix: Choix (Lugar de brea)
chumbera: na’avo
chupamirto: semaluluk
chuparrosa: semaluluk
cielo: teeka
ciempiés: eye’ekoi, masiwe
ciervo: maaso
cigarra: vaikumarewi
cinco: mamni
cocodrilo: kamaa
cola: vwasia
colibrí: semaluluk
comer: vwa’e
conejo: taavu
conocer: ta’a
conocer gente: ju’unea
corazón: jiapsi
corcel: kava’i
correcaminos: taruk
corteza: chuktiria
coyote: wo’i
cuatro: naiki
cuello: kutanaa
cuerno: aawa
cuerpo humano: tekwa
cuervo: kooni
cuidar: suua
culebra: bakot
danza: yiiwa
dar: maka
de este lado: na’avo
decir: tewa
dedo de la mano: mampusiam
del del pie: wookipusiam
diente: tami
dormir: koche
dos: wooi
entonces: véa
escorpión: machul
ese: junuu’u
espalda: joo’o
España: Kastiiya
español: yoi, kastiiyoi
este: inii’i
estómago: toma
estrella: choki
flor: saawa
frío: seve
fuego: taji
fumar: yena
gallina: totoi jamut
gallo: totoi oowia
ganado: waka
garra: sutu
gato: miisi
gavilán: taawe
gente: yoeme
golondrina: woko vavasela
gorrión: vaso mooel
grande: vwe’u
grasa: ochoko
grasa corporal: awiraa
grillo: kichul
grulla: korowe
guacamaya: varo
guajolote: chiiwi
gusano: vwichia
halcón: juchaji
hembra: jamut
herida: sa’awa
hígado: jeema
higuera chumba: na’avo
hispano: yoi, kastiiyoi
hoja: sawa
hombre (varón): oowia
hombre: yoeme
hombre blanco: yoi
hormiga: esuuki
humano: takaa, yoeme
hueso: ota
huevo: kava
iguana: wikui
ir: aman weye
jabalí: tosikoa
jaguar: yooko
jicote: viko
lago: vaakum
largo: tve
lechuza: vawis
lengua: nini
lento: laauti
león: oosei
llaga: sa’awa
lleno (objeto): tapuni
lleno: jovoi
lluvia: yuku
lobo: kwewu
lombriz: oochu
lombriz de tierra: vwia oochi
luciérnaga: kupis
luna: meecha
macho: oowia, takaa
mapache: choparao
mano: mam
manteca: awiraa
mañana: yooko
mariposa: moovel
matar: me’a , sua
mayate: maaivel
me: inepo
mejilla: jopem
mentón: chao
mezquite: ju’upa
mi: inepo
mofeta: jupa
montaña: kawi
monte: juya
morder: ke’e
morir: muuke
mosca: sevoi
mosca de agua: va’a seboi
mosco: woo’o
mosquito: woo’o
mucho: bu’u
mujer: jamut, juubi
murciélago: sochik
nadar: vajume
nariz: yeka
Navojoa: Na’avojoa (En la casa de los nopales o casa de chumberas)
negro: chukul
niño: uusi
no: e’e
noche: tukaa
nombre: tea
nopal: na’avo
nos: itepo
nosotros: itepo
nube: naamu
nuestro: itepo
nuevo: vemela
oído: nakam
oír: jikaja
ojo: puusi
oreja: nakam
oso: hooso
ostión: kooyo
otros: waate
oveja: vwala
pájaro: wiikit
pájaro carpintero: cho’oloi
paloma torcaz: wokkoi aaki
pararse: kikte
pasto: vaso
pata de mula: muura woki
pato: vawokkoi
pavo: chiiwi
pecho: pipi
pelo: choonim
pequeño: ili
persona: yoeme
perro: chuu’u
pescado: kuchu
pez: kuchu
picaflor: semaluluk
pie: woki
piedra: teta
piel: veea
pinacate: juvchinai
piojo: ete
pitahaya: aaki
pluma: voa
presa: vaakum
puerco: kochi
puerco espín: wichakame
pulga: teput
puma: oosei
qué: jitaa
quelite: wee’e
quemar: taya
quién: javee
quiere: waata
raíz: naawa
rana: vatat
rápido: lauti
ratón: chikul
recordar: waate
redondo: koelai
rodilla: tono
rojo: sikil
saber: ta’a
Sahuaripa: Sawaripa (Lugar de sahuaros o cactos gigantes)
sahuaro (cacto): sawari
saltamontes: waka oochi
sangre: ojvo
sanguijuela: natochi
sapo: voovok, kuareepa
sause: wata
seco: wakia
semilla: vachia
seno: tawi
sentarse: yejte
ser humano: takaa
serpiente: vaakot
sol: taa’a
Sonora: Xunuta (Lugar de maíz)
tarántula: masiooka
tecolote: muu’u
terodáctilo: yoowa
tierra: vwia
tigre: yooko
todo: si’ime
topo: poota
toro: waka
tres: vaji
tu: empo
un: seenu
una: seenu
uno: wepulai, seenu
uña: sutum
vaca: waka jamut
varón: takaa, oowia
vaso: vaaso
venado: maaso
venir: a’avo weye
ver: vicha
verde: sial
verdura: wee’e
víbora: vaakot
viejo: yo’owe
viento: jeeka
volar: ne’e

 

Yaqui (Yoémem)
Danza del venado.jpg
Danza del Venado
Población total32 000
IdiomaYaqui
ReligiónCatolicismo inculturado, con elementos autóctonos
Etnias relacionadasTarahumara, mayos, pima, ópata, pápago
<>
<>
<>
<>
<><>
<>
<><>